Feb 13, 2016

thẩm phán tối cao pháp viện qua đời

Justice Antonin Scalia
(1936 - 2016)

Ngày thứ Bảy 2/13/16, các giới chức tại Washington và các nơi khác bị sốc khi nghe tin về cái chết của ông Antonin Scalia. Ông Scalia là một thẩm phán Tối Cao Pháp Viện Mỹ nổi tiếng về trí tuệ, nhân cách vượt trội và bảo thủ.  

Ông Scalia 79 tuổi chết vào sáng ngày thứ Bảy tại một nơi nghỉ mát ở miền tây Texas. Những tin tức đầu tiên cho biết ông chết một cách bình thường. (VOA Vietnamese).
U.S. Supreme Court Justice Antonin Scalia, the leading conservative voice on the high court, has died at the age of 79, a government source and a family friend told CNN on Saturday.

His death set off an immediate debate about whether President Barack Obama should fill the seat in an election year. Obama said Saturday night that he plans to nominate a replacement, but Senate Majority Leader Mitch McConnell said the nomination should wait until the next president comes into office while top Democrat Harry Reid called for the seat to be filled "right away."

Scalia died in his sleep during a visit to Texas. A government official said Scalia went to bed Friday night and told friends he wasn't feeling well. He didn't get up for breakfast on Saturday morning, and the group he was with for a hunting trip left without him.

cnn.com

Feb 11, 2016

viên chức thành phố ăn hối lộ bị tó

5 quan chức thành phố Crystal, Texas đã bị bắt - thị trưởng, phó thị trưởng và quản lý thành phố, 1 trong số 3 thành viên hội đồng thành phố, cựu thành viên hội đồng thành phố - cùng với Ngoc Tri Nguyen (38 tuổi), một doanh nhân ở Texas, bị buộc tội điều hành sòng bạc bất hợp pháp. (VOA Vietnamese)

Joel Barajas was the only Crystal City council member to show up at the office Friday.
That’s because everyone else he works with is facing felony charges.

Five top officials in the Texas city were arrested Thursday under a federal indictment accusing them of taking tens of thousands of dollars in bribes and helping the operator of an illegal gambling operation who went by the nickname “Mr. T.”

The indictment swept up the city’s mayor, mayor pro tempore (who both have city council votes) and a council member, as well as the city manager, a former city council member and the alleged gambling operator, Ngoc Tri Nguyen. None of the men has commented about the charges or filed any pleas in response to the indictment.

That left just Barajas at the City Hall in Crystal City, which has about 7,500 people and is 130 miles southwest of San Antonio. He has been on the council for nine months, according to KSAT, and he could tell as soon as he arrived that something fishy was going on.

Richard Durbin Jr., the U.S. attorney for San Antonio, told the Associated Press that he hoped the indictment would help restore some public confidence in the local government. If convicted, each official faces up to 10 years in federal prison and as much as $250,000 in fines, according to CNN.

Feb 10, 2016

việt cộng & bản thân


@ Tản mạn về danh từ Việt Cộng: đồng sàng dị mộng

+ Trong chiến tranh VN, "Viet Cong" được báo chí Tây Phương dùng gọn để chỉ Mặt Trận Dân Tộc Giải Phóng Miền Nam Việt Nam – National Liberation Front for South Vietnam (NLFSV)
+  Danh xưng Mặt Trận Dân Tộc Giải Phóng đọc lên đã thấy ngay không phải cách gọi tên của người Việt. Mà đúng như vậy. Cho đến thời điểm hiện tại, trong từ điển bách khoa của TQ và trên các trang webs tiếng Hoa chính thống của Việt Nam, từ Việt Cộng được định nghĩa là Việt Nam Cộng Sản Đảng.

 越共中央总书记阮富仲
Việt Cộng Trung Ương Tổng Thư Ký Nguyễn Phú Trọng

“越共”是“越南共产党”的同义词。
Việt Cộng thị Việt Nam Cộng Sản Đảng đích đồng nghĩa từ
Việt Cộng là từ đồng nghĩa của VNCSĐ

Chỉ một danh từ, nhưng cách dùng và cách hiểu của Tây Phương và người Việt không hẳn hoàn toàn giống nhau, đồng sàng dị mộng. Nó cũng không đơn giản, kể cả tính thời gian ở thời điểm hiện tại. Nói đúng ra, cả TQ và VN hiện nay đều không bao giờ từ chối danh xưng này. Họ dùng rất chính xác. Việt Cộng = VNCSĐ

Source:   baike.comTrang tiếng Hoa của báo đảng CSVN Trên báo Nhân Dân của TQ

@ Tản mạn về lụm cụm từ bản thân 

Người VN hiện nay thường nói và viết xử dụng từ "bản thân" khá nhiều. Thí dụ:

Bản thân tôi hoan nghênh kết quả thành công của đại hội đảng
Bản thân ca khúc đó là tình yêu ca ngợi tổ quốc VNXHCN

Thật ra từ bản thân 本身 được người Tàu TQ dùng rất thông dụng mang ý nghĩa như sau: 

本身: itself; in itself; oneself
Bản thân: tự nó, tự mình

1- The cycloaddition itself is the slow step.
环化作用本身是慢的一步。
Phản ứng hoàn hợp tự nó diễn ra chậm chạp.

2- Threading a needle is an art in itself .
穿针引线本身就是一种技巧。
Thêu ren tự nó là một nghệ thuật.

3- What he said is irrelevant to the matter .
他所说的和事实本身毫无关系。
Điều anh ta nói tự nó không hợp lý.

Chỉ có thế. Nhưng người VN trên báo đài sẽ dịch thành:

1- Bản thân phản ứng tích hợp trong quá trình diễn ra chậm.
2- Bản thân thêu ren là một bộ môn nghệ thuật.
3 Bản thân những lời anh ta nói không phù hợp và trung thực. 

Tôi không có ý làm  một chuyện vô ích là thay đổi  tập quán của người khác. Không. Tôi chỉ lấy làm lạ là cái lối dùng văn như vậy, thứ nhứt Tàu quá . Thứ nhì, hơi bị ... dở. Dở vì nó lòng dòng luộm thuộm chứ chả gọn gàng trong sáng gì hơn. Chưa kể dường như người Việt không để ý khía cạnh nô lệ quá đáng khi copy theo TQ một cách máy móc. 

Source: ichacha.net

Feb 9, 2016

broncos the champion of super bowl 50


Santa Clara, California (CNN) If this was the final game of Peyton Manning's 18-year career, he couldn't have scripted the ending much better.

A 2-yard rushing touchdown from running back C.J. Anderson -- in addition to a defensive score and three field goals from kicker Brandon McManus -- gave the Denver Broncos a 24-10 win over the Carolina Panthers in Super Bowl 50 in front of 71,088 at Levi's Stadium in Santa Clara, California. Broncos outside linebacker Von Miller, who had two strip-sack fumbles of Panthers quarterback Cam Newton, was named Super Bowl Most Valuable Player.


Manning, at 39, is the oldest starting quarterback in Super Bowl history. Going into Sunday, he hadn't confirmed if Super Bowl 50 would be his last game. But it sure felt that way. And like his boss, Broncos general manager and executive vice president of football operations John Elway, Manning can ride off into the sunset after securing his second championship in his career.

Feb 8, 2016

chổ tá túc của thơ










Art is a lie that makes us realize truth (P.Picasso)

@ Thơ tự do chuyển sang thơ lục bát

Của em

Cửa sổ trời những mắt chưa quen
trán hoang đồng cỏ
run đường môi kỷ niệm
đi qua những thành phố đầy tim
cười đổ mưa một mình

Trái tim ngọn lửa xanh
áp mùa đông
ngón tay út ngây thơ nền vải
buổi chiều
quá lạnh những hàng chấn song
đã yêu nhau muôn vàn mái nhà

Những người vô tội chối từ khí giới
chấp hai lòng tay lò sưởi
không nỡ làm rối mi mắt khép
gửi một tiếng cười và mùa thu
và một lá thư học trò

Thanh Tâm Tuyền
(Tôi không còn cô độc, 1956)

Cửa trời những mắt chưa quen
Ngày thơ vầng trán cỏ hoang xanh miền
Môi run kỷ niệm ngoan hiền
Em cười khúc phố một mình lắng mưa

Mùa đông tim lửa xanh lơ
Bàn tay chéo áo ngây thơ ánh chiều
Song thưa hàng lạnh hoang liêu
Người yêu nhau nói tình yêu với mình

Người về hỏi áo thư sinh
Hơ lòng tay lạnh chiến chinh giã từ
Bến còn mi mắt mùa thu
Tình thơ gởi lại lá thư học trò



@ Và thơ lục bát cũng có thể đem sang free verses.

Hội Đạp Thanh

Ngày xuân con én đưa thoi 
Thiều quang chín chục đã ngoài sáu mươi
Cỏ non xanh tận chân trời
Cành lê trắng điểm một vài bông hoa

Thanh minh trong tiết tháng ba
Lễ là tảo mộ hội là đạp thanh
Gần xa nô nức yến oanh
Chị em sắm sửa bộ hành chơi xuân

Dập dìu tài tử giai nhân
Ngựa xe như nước áo quần như nêm
Ngổn ngang gò đống kéo lên
Thoi vàng hồ rắc tro tiền giấy bay

(trích Truyện Kiều của Nguyễn Du)

Những chim én như thoi đưa đan ngày mùa xuân
Nắng ấm thiều quang đã gần giữa tháng hai
Cỏ non xanh xanh tận chân trời
Và cành hoa lê lấm tấm điểm những cánh trắng

Ngày lễ thanh minh vào thời tiết tháng ba
Người ta đi tảo mộ
Những nam thanh nữ tú gần xa nô nức
Cho ngày hội đạp thanh
Chúng tôi cũng sắm sửa buổi du hành mùa xuân

Không biết những tài tử giai nhân từ đâu đến nhiều
Ngựa xe đông như nước người diện những y trang mới
Từ cơ man nào là gò đống ven đường gió lốc thổi
Bay tứ tung mảnh tro tiền giấy và thoi vàng hình nhân

black raccoon
Northwest, Tết Con Khỉ 2016

Feb 7, 2016

happy new year!











Happy The Year of Monkey Everyone !

Feb 3, 2016

con ngựa kéo xe đứng một mình giũ nước mưa



In 1945 Eliot wrote: "A poet must take as his material his own language as it is actually spoken around him." Correlatively, the duty of the poet, as Eliot emphasized in a 1943 lecture, "is only indirectly to the people: his direct duty is to his language, first to preserve, and second to extend and improve." Thus he dismisses the so-called "social function" of poetry.

Vào năm 1945 Eliot viết: "Một nhà thơ phải viết bằng chính ngôn từ riêng của hắn thật sự trò
chuyện vây quanh hắn." Tương tự, bổn phận của nhà thơ, như Eliot nhấn mạnh vào bài thuyết trình 1943: "chỉ là đi đến người đời một cách gián tiếp: trách nhiệm của hắn ta là với từ ngôn của hắn, thứ nhứt là để giữ gìn, thứ nhì là mở rộng và cải thiện." Do vậy hắn cáo từ điều gọi là "phần vụ xã hội" của thơ ca.

Poem: T. S. Eliot (1888-1965)
Phiên dịch: Lý Ốc  

Preludes

I
The winter evening settles down
With smell of steaks in passageways.
Six o’clock.
The burnt-out ends of smoky days.
And now a gusty shower wraps
The grimy scraps
Of withered leaves about your feet
And newspapers from vacant lots;
The showers beat
On broken blinds and chimney-pots,
And at the corner of the street
A lonely cab-horse steams and stamps.

And then the lighting of the lamps.

II
The morning comes to consciousness
Of faint stale smells of beer
From the sawdust-trampled street
With all its muddy feet that press
To early coffee-stands.
With the other masquerades
That time resumes,
One thinks of all the hands
That are raising dingy shades
In a thousand furnished rooms.

III
You tossed a blanket from the bed,
You lay upon your back, and waited;
You dozed, and watched the night revealing
The thousand sordid images
Of which your soul was constituted;
They flickered against the ceiling.
And when all the world came back
And the light crept up between the shutters
And you heard the sparrows in the gutters,
You had such a vision of the street
As the street hardly understands;
Sitting along the bed’s edge, where
You curled the papers from your hair,
Or clasped the yellow soles of feet
In the palms of both soiled hands.

IV
His soul stretched tight across the skies
That fade behind a city block,
Or trampled by insistent feet
At four and five and six o’clock;
And short square fingers stuffing pipes,
And evening newspapers, and eyes
Assured of certain certainties,
The conscience of a blackened street
Impatient to assume the world.

I am moved by fancies that are curled
Around these images, and cling:
The notion of some infinitely gentle
Infinitely suffering thing.

Wipe your hand across your mouth, and laugh;
The worlds revolve like ancient women
Gathering fuel in vacant lots.



Dạo Khúc

I
Đêm mùa đông buông xuống
Với mùi thơm steaks khắp ngõ phố phường.
Sáu giờ.
Mùi cháy-khê chấm dứt những ngày mờ sương.
Và bây giờ một cơn mưa phùn bao phủ
Những lớp lá cây khô
Nhớp nhúa gần ngập bàn chân
Và những tờ báo nằm dưới vệ đường vắng;
Mưa phùn gió giật
Đập vào những màn sáo đứt và ống khói lò sưởi,
Ở góc đường
Con ngựa kéo xe đứng một mình giũ nước mưa.

Và rồi đường phố cũng lên đèn.

II
Buổi sáng lại đến trong ý thức ráo hoảnh
Của mùi hương rượu beer nhạt thếch
Từ con đường lẹp-nhẹp
Với những dấu chân in bùn đất
Đến những cái quầy-cà-phê sáng sớm.
Cùng với những vũ  hội hoá trang khác
Mà thời gian hồi phục,
Có người  nghĩ về những bàn tay
Đưa lên từ những bóng tối xám mờ
Trong hàng ngàn căn phòng đầy ắp vật chất.

III
Anh ném cái mền khỏi giường,
Anh nằm ngửa, và chờ đợi;
Anh chợp mắt, và thấy đêm hiển lộ
Hằng ngàn những hình ảnh xấu xí
Mà tâm hồn anh đã bị nhào nặn;
Những hình ảnh chúng nhấp nháy trên trần nhà.
Và khi tất cả thế gian quay trở lại
Và ánh sáng trườn vào giữa khe cửa sáo
Anh nghe tiếng những con chim sẻ kêu ngoài máng.
Em mang ảnh hình của đường phố
Trong khi đường phố chả mấy hiểu em;
Ngồi dọc theo cạnh giường, nơi
Em quấn những lọn giấy vào tóc,
Hay ôm đôi bàn chân vàng võ
Trong lòng đôi tay đan chéo vào nhau.

IV
Tâm hồn hắn vươn ra khít ngang những vùng trời
Nhạt mờ đằng sau một block phố,
Hay bị dẫm bỡi những bước chân
Vào lúc bốn, năm, và sáu giờ;
Và những ngón tay cụt ngũn đang nhồi thuốc vào pipes.
Và những tờ báo buổi chiều, và những cặp mắt
Quyết chắc một vài điều như đinh đóng cột,
Lương tri của một con đường hắc ám
Nôn nả đưa giả định cho thế gian.

Tôi được di chuyển bởi những thứ huê dạng cuộn tròn
Chung quanh những hình ảnh này, và dính lấy:
Ý niệm của một vài sự tử tế vô hạn
Những chuyện đớn đau vô cùng.

Em che bàn tay ngang miệng,và cuời;
Nhân gian tự xoay vòng như những người phụ nữ cổ
Gom củi chất đống trên những khoảng sân trống.

Northwest, 2/2016

........................................................................
* the burnt-out: mùi cháy-khê, ở những nơi sương mù và lạnh 
không khí thường toả mùi hăng như cháy khét rất dễ nhận ra.
* English translation sources:  poetryfoundation.org
  

Feb 2, 2016

xuân khỉ dó



photo Lệ Liễu:  gio-o.com

Mỗi năm tầm được một chữ đắc ý. Tôi thích. Có khi đặt xong cũng hơi ương đầu tự hỏi chữ đó có sần sùi quá chăng. Chúng sẽ khó nghe. Hạ sẽ ghét bỏ.

Ất Mùi 2015 tôi đặt là Xuân Dê. Năm Bính Thân 2016 tôi đề là Khỉ Dó. Năm ngoái, dùng được một chữ Dê. Năm nay tương được một chữ Dó. Xuân Dê. Xuân và Dê hoàn toàn âm nôm. Rất thô. Rất nhám. Nhưng là đời gom những mảnh sắt nhọn hoắt hiện thực. Nếu không được vào vai chủ biên, có lẽ tôi không thể nào dùng được chữ Dê cạnh chữ Xuân. Người đời rất khó chấp thuận. Vì nghe chướng. Vì nghe không thông thường. Vì nghe thô bỉ. Nhưng cá nhân mình là một người rất mông lung giữa kho nhám đời thường và mảnh sáng tạo đẹp của tác phẩm, tôi thích thách thức và thử nghiệm xem giữa sự vắt các kho đời đem quẳng vào tác phẩm sáng tạo. 


Bao nhiêu sự thật có thể ráp thành bức tác phẩm hoàn hảo. Vốn nhạy cảm với đời sống thường và đời sống của những con chữ, tôi thường xuyên bị dằn vặt giữa cách giao chuyển đời sống lên con chữ như thế nào để mình có thể chia sẻ niềm hoan lạc và đau đớn của đời sống lên trên một tấm thảm phong phú của trí tưởng và cứng gù của các con chữ.

Số đông kính quý Giáp Ất Bính Đinh Mậu Kỷ Canh Thân Nhâm Quý. Tôi thì chơi hai chữ Dê với Dó rất nôm na ra ngoài số đông.Tôi rất hài lòng với chữ Dó. Sung sướng tìm được một chữ “Dó” tiệp âm với “Gió mà lại chuyên chở được nơi chốn phô trương sáng tạo chữ nghĩa.
Dó trong tiếng Việt nổi bật nhất là loại giấy dó.. Giấy dó màu gỗ cây hay màu cám lợn. Úa vàng. Mỏng manh. Lụa là. Nhìn giấy dó rất dễ ưa. Cầm dễ thân. Ngày xưa các chàng cúi gập mình lên đó viết chữ. Đó là thế giới giữ lại chữ là chữ. Người Á Châu xưa dùng mực đen vắt viết lên giấy dó để lưu truyền đời sống.

2016
lê thị huệ

Feb 1, 2016

sống trong mộng đẹp ngày xuân


Mộng Chiều Xuân
Ca khúc: nhạc sĩ Ngọc Bích (1924-2001)

Gió chiều thầm vương bao nhớ nhung
Người yêu thóang qua trong giấc mộng
Vui nguồn sống mơ
Những ngày mong chờ
Trách ai đành tâm hững hờ



Mối tình đầu xuân ai thấu chăng
Lòng tha thiết vương theo tiếng đàn
Mơ đời ái ân
Những ngày phong trần
Sống trong mộng đẹp ngày xuân

Ngây thơ dáng huyền, đến trong mơ
Lòng anh bớt sầu
Mộng vàng phút tan theo gió chiều
Biết em về đâu?

Hãy trả lời lòng em mấy câu
Tình duyên với anh trong kiếp nào
Xuân còn thắm tươi
Em còn mong chờ
Ái ân kẻo tàn ngày mơ

year of monkey

2016 Lunar New Year greeting card monkey papercut design / stamps Translation:good fortune / Chinese small text translation: 2016 Lunar New Year of Monkey / big text translation: Happy New Year
 - stock vector                 










Taiwanese style


Image result for year of monkey 2016 chinese design
Image result for year of monkey 2016 chinese design                                                     







Chinese style


                                                    
                                                                           
                                                                                                               
                                                           Vietnamese style


                                                                                                               

   







Japanese style




                                                                           
                                                         
           



S.Korean style

                       

Jan 28, 2016

xi jinping & nguyen phu trong

Ông Tống Đào trao cho ông Trọng thư chúc mừng của Tổng bí thư kiêm Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình.
NPT nhận Sổ Đỏ bảo đảm từ Xi Jingping sau khi được tái đắc cử TBT k. XII 
Xi Jinping sent a Red Garantee Certificate to NPTrong after day he was re-elected

BEIJING, Jan. 28  2016 (Xinhua) -- Xi Jinping, general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC), sent a congratulatory message to Nguyen Phu Trong on Thursday on his re-election as Vietnam's communist party chief.

Xi stressed that China and Vietnam, which are friendly neighbors linked by mountains and rivers, share the same political system and similar development path and have their destinies increasingly intertwined, are a community of common destiny of great strategic significance.

16 dzàng:

Sơn thủy tương liên
Lý tưởng tương thông
Văn hóa tương đồng
Vận mệnh tương quan

China highly values its relations with Vietnam and adheres to guidelines of long-term stability, looking into the future, good-neighborly friendship and comprehensive cooperation as well as the spirit of good neighbors, good friends, good comrades and good partners, Xi added.

4 tốt:                                                                                                                                                                                                          
Láng giềng tốt
Bạn bè tốt
Đồng chí tốt
Đối tác tốt

Source:  news.xinhuanet

Jan 27, 2016

cái nào tâm ... đắc là tui gãi !









I really don' t believe that monkey is the former of human being. Nope! Let take a look at a monkey at the zoo then you will recognize the funny story I tell you. There you are, gentlemen:        A man who gets itchy on his left hip, he uses his right hand to scratch. Get itchy on right side, then left hand, of course.
Cái nào tâm ... đắc là tui gãi hà
I move any part that I ... fit
A monkey gets itchy on its left hip, uses left hand. Right side right hand certaintly. So e-z to remember, huh! Why you waste your time man? He he he!

Tôi không tin là con khỉ thủy tổ loài người. Quan sát một con khỉ trong sở... thú ắt rõ.
Con người ngứa bên hông trái thì gãi ngứa bằng tay phải. Ngứa bên phải, gãi tay trái.
Con khỉ ngứa hông trái gãi bằng tay trái. Bên phải gãi tay phải. Rất dễ nhớ. Tiện đâu gãi đó. Vừa nhanh vừa gọn. Khỏi tốn thì giờ. Để thì giờ ngồi bắt... chí. Sướng hơn. Ha ha ha!

Jan 26, 2016

american realism arts

                                           
           





Picture





                                                           
 












Morning Sun - Edward Hopper (1952) * Everett Shinn, Self-portrait, 1901
John French Sloan, McSorley's Bar, 1912 * Edward Hopper - Gas (1940)
* Edward Willis Redfield, Brooklyn Bridge at Night, 1909 * George Bellows, Dempsey and Firpo (1924)

 

Jan 25, 2016

huyền thoại 4 ... cẳng tứ trụ triều đình

Shaolin kungfu amazing Legs' form
Tuyệt kỹ Thiếu Lâm  tứ  ... trụ

Image result for shaolin kung fu   













Image result for woman kung fu                                                                                                             







     


Tứ ... trụ triều đình,  ha ha!




The Vee Cee's so-called of 4 Legs Legendary

From left to right, up to down:

* Vô trụ - Zero leg * Nhất trụ - One leg
* Nhất bán trụ - One and a haft legs * Nhị trụ - Two legs
* Tam trụ - Three legs * Tứ trụ 4 ... cẳng triều đình - And now The Legend Four ... legs !
                                              

Jan 24, 2016

conference championships

  














Broncos vô địch AFC
Panthers vô địch NFC

Next, Feb 7th 2016
Super Bowl 50;  Broncos vs Panthers

Jan 23, 2016

tính cách tự nó phát triển trong dòng đời


* Thái độ  yếu ớt khiến tư cách cũng nhu nhũn.  Albert Einstein
* Tính cách tự nó phát triển trong dòng đời. Johann Wolfgang von Goethe
* Mọi người dường như không nhận ra rằng nhân sinh quan của họ chính là lời thú thật của tư cách. Ralph Waldo Emerson
* Đôi khi tôi tự nghĩ không biết tôi  là nhân vật đang viết, hay chính tôi đang viết. Marilyn Manson
* Một người với cá tính có thể hình thành ý tưởng, nhưng chỉ có người có tính cách mới có thể gặt hái nó.  Herbert Read
* Trong tính cách, trạng thái, phong cách, trong tất cả mọi thứ, điều tuyệt diệu nhất chính là tính đơn giản. Henry Wadsworth Longfellow

* Weakness of attitude becomes weakness of character. Albert Einstein
* Character develops itself in the stream of life. Johann Wolfgang von Goethe
* People do not seem to realize that their opinion of the world is also a confession of character. Ralph Waldo Emerson
* Sometimes I wonder if I'm a character being written, or if I'm writing myself. Marilyn Manson
* A man of personality can formulate ideals, but only a man of character can achieve them. Herbert Read
* In character, in manner, in style, in all things, the supreme excellence is simplicity. Henry Wadsworth Longfellow
* You can't wait for someone to give you a show. That can't be the first time you're writing and drawing a character. Rebecca Sugar
* It is the addition of strangeness to beauty that constitutes the romantic character in art. Walter Hagen
* Character is like a tree and reputation like a shadow. The shadow is what we think of it; the tree is the real thing. Abraham Lincoln
* Most people say that it is the intellect which makes a great scientist. They are wrong: it is character. Albert Einstein
* People grow through experience if they meet life honestly and courageously. This is how character is built. Eleanor Roosevelt
* Parents can only give good advice or put them on the right paths, but the final forming of a person's character lies in their own hands. Anne Frank
* Reputation is what men and women think of us; character is what God and angels know of us. Thomas Paine
* Be more concerned with your character than your reputation, because your character is what you really are, while your reputation is merely what others think you are. John Wooden

..............................................................................................

@ Tư cách, tính cách

Character (n)
: the way someone thinks, feels, and behaves : someone's personality
: a set of qualities that are shared by many people in a group, country, etc.
: a set of qualities that make a place or thing different from other places or things

@Cá tính  

Personality (n)
: the set of emotional qualities, ways of behaving, etc., that makes a person different from other people
: attractive qualities (such as energy, friendliness, and humor) that make a person interesting or pleasant to be with
: attractive qualities that make something unusual or interesting
(MerriamWebster dict)

Cá tính thuộc về tâm tính cá nhân, tính cách cũng từ đặc tính cá nhân nhưng có thể được chọn  lọc theo những giá trị văn minh phổ quát 

Thiên mệnh chi vị Tính, suất tính chi vị Đạo
Tính là cái Trời ban cho từng người, Đạo là con đường hành xử nhưng phải thuận theo Tính
(Phần đầu sách Trung Dung thuộc Tứ Thư Nho Giáo)
Như vậy, Tính tương đương với personality, Đạo tương đương với character trong định nghĩa của Âu Mỹ

Jan 21, 2016

galapagos islands

Locator Map of  Galapagos Islands
Galapagos tortoises
Rùa khổng lồ đảo Galapagos
- Đường kính mai 1m2 - 1m5
- Nặng từ 200 kgs - 250 kgs
- Tuổi thọ: 100 - 150 tuổi
- Sống nhiều nhất tại đảo Galapagos - Ecuador
- Ước lượng khoảng 15 ngàn con còn sống

Sitting right atop the Equator, approximately 600 miles directly west of Ecuador, the Galapagos Islands had no original inhabitants. They were discovered in 1535 by Tomas de Berlanga, the Spanish Bishop of Panama, when his ship drifted by the islands.
The Galapagos Islands first appeared on maps in the late 16th century, and were named "Insulae de los Galopegos" (Islands of the Tortoises) in reference to the giant tortoises found there.
The first navigation chart of the Galapagos islands was done by the buccaneer Ambrose Cowley in 1684, and he reportedly named the individual islands after some of his fellow pirates, as well as European nobility.
Until the early 19th century the islands were used as a hideout by pirates who pilfered Spanishgalleons carrying gold and silver from South America, back to Spain.
In 1793, James Colnett, an officer of the British Royal Navy, and explorer, suggested the islands could be used as base for the whalers operating in the Pacific Ocean as they offered fresh water, and an almost endless supply of meat. (worldatlas.com)

                                               
                                                                                               

Jan 20, 2016

tiếng gõ cong canh trên chiếc xe rù












Mùa đông em thắp màu hương thiền ấn

Rồi có những ngày mưa ngùi gió lạnh
Người quấn nỗi niềm quanh chiếc khăn sen
Người sẽ nhớ gì đêm dài đông chí
Em ủ bàn tay trong cánh áo len

Rồi có những ngày mưa rơi đá tuyết
Tiếng gõ cong canh trên chiếc xe rù
Em hát khúc du mùa đông lạnh cóng
Mùa đông tây bắc giá bấc âm u

Trời rú mùa đông làm sao đèo bồng
Con vượn ôm con ăn trái gùi cong
Ẩn mật nhìn trăng qua miền thạch nhũ
Cái khe con suối nhễu giọt thuỷ hồng

Trời rú mùa đông lia thia quen chậu
Chim quyên bay rớt huyền tích rừng không
Phu thê quen nhau trần gian cảnh vắng
Tình khúc ngày đông gởi trái nhãn lồng

Làm sao em biết mùa đông không lạnh
Làm sao tôi biết mùa đông nắng hanh
Em để son môi mùa sim ngọt chát
Ngọn lửa hè hong chiều biển sim xanh



Làm sao em biết mùa đông không buồn
Làm sao tôi biết mùa đông cũng vui
Mùa đông em thắp màu hương thiền ấn
Tôi đón ngày qua phiên khúc người ơi

Mùa đông lạnh lẽo rồi cũng qua đi
Tuyết trắng lên cao ấp ủ xuân thì
Ngày mây mù chuột đất ngoi nhìn hướng
Truyền nhân loan báo mùa xuân sớm thôi

Mùa đông lạnh lẽo ta quen với nhớ
Bày hạt lưu ly kết đoạn sử buồn
Ngủ giấc mơ đông nghe tràng kinh nhã
Chiều buông tây bắc lạc dấu ngàn sương

Northwest 1/2016

............................................................
 Groundhog Day: Theo truyền thuyết dân gian, vào ngày 2 tháng Hai,
con chuột đất ngoi lên nhìn, nếu trời có nhiều mây thì mùa xuân sẽ đến sớm.
Nếu trời có nắng nhìn thấy bóng nó, nghĩa là vẫn còn mùa đông kéo dài

Jan 19, 2016

nét phụ nữ việt trong tranh

                                                           

                                                                               









                                                                                           




                                                                     
                     

                                           







Tranh - từ trên xuống từ trái qua phải

 Nghiêu Đề * Tô Ngọc Vân
Nguyễn Trung * Trương Thị Thịnh
Nguyên Khai * Đinh Cường
..............................................................................

Nét phụ nữ Việt trong tranh:

Hoạ sĩ VIệt Nam vẽ  tranh phụ nữ Việt cũng rất nhiều. Tuy nhiên, phần đông họ vẽ người thiếu nữ  hay thiếu phụ VN với dáng nét khuôn mặt hoặc Tây quá, hoặc Tàu hay Nhật quá. Thỉnh thoảng người ta thấy những bức tranh phụ nữ mang nét VN khá đẹp. Thí dụ như những bức tranh trên.