May 1, 2016

tình ơi ta hát thầm theo nhạc

Vườn Hạ, , tiếng thơ hùng tráng

 

Tô Thuỳ Yên nếu có làm thơ kiểu hào khái quắc mắt nhìn thù thì cũng không lạ. Vì trước hết, ông là người lính trận. Nhưng ở đây khác. Cái tiếng thơ hùng tráng trong thi ca. Nó giống như khí noãn dương cương tiềm phục trong những hạt giống một cách bí nhiệm bất khả giải luận. Thi ca Việt Nam cổ điển cũng có tứ văn như vậy.

Côn Sơn hữu tuyền
Kỳ thanh lãnh lãnh nhiên
Ngô dĩ vi cầm huyền
(Côn Sơn Ca - Nguyễn Trãi)

Dưới trăng quyên đã gọi hè
Đầu tường lửa lựu lập loè đơm bông
Buồng the phải buổi thong dong
Thang lan rủ bức trướng hồng tắm hoa
(Kiều - Nguyễn Du)

Giọt nước hữu tình rơi thánh thót
Con thuyền vô trạo cúi lom khom
Lâm tuyền quyến cả phồn hoa lại
Rõ khéo trời già đến dở dom
(Chùa Hương - Hồ Xuân Hương)

 

Thời Chiến Tranh Việt Nam, nhà thơ đi lính, làm thơ, cũng không ít. Nhưng đa số họ đều có giọng, hoặc trầm tư mặc cảm, hoặc cợt đùa kiêu bạt bất cần, thậm chí phản chiến. Lạ, và đáng tiếc. Tô Thuỳ Yên làm thơ theo lối khác. Nhất là thơ bảy chữ mà nhiều người cho là hay nhất của ông. Những vần thơ trong chiến tranh, của người lính. Người ta nói hễ mang gươm bên mình thì không thể chịu nhục. Người mang súng bảo vệ sơn hà cũng vậy, lâm trận thì chiến đấu với ý thức.

Trích thơ Tô Thuỳ Yên:

Giặc đánh lớn mùa mưa đã tới
Mùa mưa như một trận mưa liền
Châu thổ mang mang trời nước sát
Hồn chừng hiu hắt nỗi không tên
(Qua Sông - 1973)

Trường SaTrường Sa đảo chuếnh choáng
Thăm thẳm sầu vây trắng bốn bề
Lính thú mươi người lạ sóng nước
Đêm nằm còn tưởng đảo trôi đi
(Trường Sa Hành - 1974)

Lòng ta nay vẫn lòng ta trước
Vẫn chảy về con nước thuở nào
Sợi tóc mai kia dù có rụng
Ba sinh còn để nhớ cho nhau
(Mùa Hạn - tù chiến tranh, 1979)

Ta về cúi mái đầu sương điểm
Nghe nặng từ tâm lượng đất trời
Cám ơn hoa đã vì ta nở
Thế giới vui từ mỗi lẻ loi
(Ta Về - từ tù trở về, 1985)

Image result for small plane taking offTiếng thơ, giọng thơ hùng tráng không phải là lên gân thống mạ. Đây muốn nói đến văn khí. Hơi văn mạnh dạn trong thi ca Việt, mỗi khi quý vị đọc thơ Nguyễn Trãi, Nguyễn Du, Hồ Xuân Hương, Nguyễn Đình Chiểu v.v... sẽ dễ dàng nhận ra ngay. Nó là cảm hứng trong thi ca. Người làm thơ khởi đi từ một hứng cảm. Thơ còn  loan truyền cảm hứng. Hưng ư thi. Nó cũng tương tự như take off. Cảm giác kỳ lạ thú vị tại thời điểm chiếc phi cơ chạy hết tốc lực, bụp một cái, take off, bánh xe nhấc khỏi phi đạo. Mọi chuyện dường như giật mình nhẹ và đổi thay lạ kỳ.

Tô Thuỳ Yên, tiếng thơ hùng tráng hiếm thấy trong thi ca Việt Nam cận đại thời chinh chiến. Dù vui dù buồn hay cảm khái hồi niệm, hơi hướm cứng cỏỉ trong thơ của TTY rất dễ nhận ra. Như khí chất làm nên thời tiết và mùa màng. Nói như Nguyễn Du là mùa Xuân khí đầm ấm dương hoà. Nguyễn Khuyến thì  nhận ra hơi rét mướt luồn trong gió ngày mùa Đông. Hạ nồng, TTY viết:

Thấp thoáng ánh đèn rây lưới lá
Ðàn ai lên cổ khúc hoài lang
Tình ơi ta hát thầm theo nhạc
Lời nhớ lời quên dạ xốn xang
(Vườn Hạ - 1974)

.........................................................................................
Chức vụ sau cùng của TTY là thiếu tá ngành CTCT, nhưng từ khi nhập ngũ 1963 (25 tuổi), cũng có thể có khi ông phải theo chân lính ra thực địa. Ngành CTCT thời kỳ này làm nhiều việc khác nhau. Theo tôi biết, lính trợ y, lính truyền tin, lính CTCT, ngay cả mấy ông tuyên uý tôn giáo đều có thể tử vong ngoài chiến trường như chơi. Và dĩ nhiên, họ cũng được trang bị như lính tác chiến đánh nhau.

"Những ngày đầu ở trong quân đội, Tô Thùy Yên đã ở vùng đồng bằng sông Cửu Long ba năm trước khi thuyên chuyển về Cục Tâm Lý Chiến. Thời gian đó, ông đã đi xuống nông thôn Nam Bộ làm công tác biên tập, phóng sự cho Đài Phát Thanh Ba Xuyên và các công tác dân sự vụ. Ở Cục Tâm Lý Chiến, Tô Thuỳ Yên có cơ hội đến với các vùng đất xa xôi như vùng Ashau, A Lưới trong các chuyến viếng thăm tiền đồn, hay, tuy không phải là nhiệm vụ của ông, thích đi làm phóng viên ngoài mặt trận ."

Source: vuontaongo

"Nhà thơ Tô Thùy Yên tên thật Ðinh Thành Tiên, sinh năm 1938 tại Gò Vấp, Gia Ðịnh. Học tại Gia Ðịnh và Sài Gòn. Viết từ cuối thập niên 1950. Ông xuất thân khóa 17 Trường Bộ Binh Thủ Ðức. Ông đã trải qua một thời gian dài giày saut, áo trận, đã đặt chân lên hầu hết các lãnh thổ bốn vùng chiến thuật, trước khi về phục vụ tại Cục Tâm Lý Chiến. Cuộc đời một sinh viên văn chương Pháp của ông không suôn sẻ; cuộc đời binh nghiệp của ông cũng không suôn sẻ. Và sau năm 1975, lại càng không suôn sẻ. Tù "cải tạo" 13 năm. Tị nạn tại Hoa Kỳ từ 1993."

Source:  webook


new bridges like poetry

There's more than meets the eye with this structure. The bridge, designed collaboratively by <a href="http://www.cobe.dk/" target="_blank">COBE Architects</a> <a href="http://www.dw.dk/" target="_blank">Dissing + Weitling</a> and <a href="http://www.cowi.com/menu/home/" target="_blank">COWI</a>, includes passageways for both trains and cars, as well as a full station and park-and-ride facilities. It's set to open in 2018.
Những chiếc cầu mới đẹp như thơ

At just over 3,000 ft, the Danjiang Bridge -- one of the last commissions awarded to the late <a href="http://edition.cnn.com/2016/03/31/architecture/zaha-hadid-appreciation/">Zaha Hadid</a> -- will be the world's longest single-tower, asymmetric cable-stayed bridge, according to <a href="http://www.zaha-hadid.com/" target="_blank">the firm</a>. <br /><br />The subtle design is meant to have visual impact without obscuring the Taipei sunset.                                            
<a href="http://bcq.es/" target="_blank">BCQ Arquitectura Barcelona's</a> plant-covered bridge takes Heatherwick's green concept one step further. Their proposed upgrades to the existing Sarajevo Bridge include photoluminescent stones to light the pathway without electricity and  concrete that converts pollution into harmless substances. <br /><br />As of now, there is no set completion date.
Uruguayan architect <a href="http://www.rvapc.com/" target="_blank">Rafael Viñoly's</a> circular bridge can only be truly appreciated from above. The circular bridge, which replaced a raft crossing, creates the effect of a lagoon within a lagoon.                                                            




In a rare twist, the <a href="http://www.ljusarkitektur.com/en/" target="_blank">Sölvesborg Bridge</a> -- Europe's longest pedestrian bridge at 2480 feet -- was specially enhanced by a lighting design firm rather than an architect. Ljusarkitektur mounted the structure with color-change LED lights.
Danish firm <a href="http://www.bystrup.dk/" target="_blank">Bystrup</a> recently won the commission to build a bridge in South London's Pimlico neighborhood. <br /><br />However, the pedestrians-only curving structure is not without controversy. Critics worry the new bridge, which is not yet under construction, will destroy Pimlico Gardens, one of few public green spaces in the area.








Taiwan * Denmark
Uruguay * Spain
England * Sweden

Apr 26, 2016

elvis' movie



Double Trouble (1967)
Director: Norman Taurog
Writers: Jo Heims , Marc Brandel 
Stars: Elvis Presley, Annette Day

Elvis' twenty-fourth movie was the 1967 MGM film 'Double Trouble'.
Taking advantage of the latest craze for discotheque dancing and the popularity of spy movies during the mid-1960s, the producers of Double Trouble combined the two fads to form the basic plot of this mediocre Elvis Presley musical. Elvis walks through the role of Guy Lambert, a pop singer who becomes involved with intrigue while playing the discotheque scene in London and Antwerp. Guy's problems begin when he meets heiress Jill Conway, played by young Annette Day, who has a crush on the singer -- much to the chagrin of her guardian. Jill leads Guy through numerous adventures involving spies, counterspies, jewel thieves, and harebrained detectives. The latter, played by the zany Wiere Brothers, provide the film's comic relief. Eventually, Jill succeeds in casting her spell over Guy, and the two marry. Based on a novel by Mark Brandel, the working title was 'You're Killing Me' and the idea was to give the movie the same feel as that of the zany comedic Beatles films 'Hard Days Night' and 'Help'. Although the movie is set in Europe, it was filmed in Hollywood.
Elvis Presley and Annette Day
Elvis Presley and Annette Day

This was the only movie made by Elvis' leading lady, Annette Day, who played Jill Conway in 'Double Trouble'. She was a young girl whom producer Judd Bernard saw working in her parents' antique shop in London. He thought that she would be right for the part in the movie despite her not having any previous acting experience. Several of her natural expressions such as 'Super!' and 'biccies' (cookies) were written into the script. During filming Elvis surprised the 18-year-old, who had yet to learn to drive, with a white Mustang convertible. Unable to take the gift back home to Britain, Ms. Day left it in the U.S. in her brother's care when she returned to England, where she still lives. Elvis' cousin Billy Smith served as Ms. Day's stand-in.

Source: Elvis fans

Apr 25, 2016

tàu nói hay hơn dziệc

 Mình nói thật lòng dzề cái dzụ dziệc xử lý quy chình chất thải gây tử ... dzong đời sống hải sản  





  "người dân ở đây cũng như Nhà nước sẽ phải cân nhắc và lựa chọn, vì việc xả thải chắc chắn có tác động đến môi trường. Không thể có chuyện vừa có nhà máy thép mà biển nơi đây vẫn nhiều tôm cá."
"Nhiều khi mình không được cả hai thì mình phải lựa chọn. Tôi muốn bắt cá, bắt tôm hay là tôi muốn xây một cái nhà máy thép hiện đại"

một góc vn xưa




Apr 24, 2016

miêu tẩy diện

The  Face Washing Cat, a Vietnamese special form for female martial art student only




Bài này thật ra chỉ dành cho nữ võ sĩ.  Theo nghĩa Âm Dương hữu phận. Con mèo rửa mặt mà. Có nhiều thiệu quyền MTD hơi khác nhau. Ngày nay, theo lối diễn giải thông dụng, đại khái người ta gọi là võ mèo v.v... Gọi như vậy cũng không nói lên được cái gì bao nhiêu.

Phục thân tróc diện
Nghịch cước lưỡng biên
Hồi đã song chuỳ
Linh miêu tróc thủ
...

Cô gái trong video này phần nào lĩnh hội được bí truyền (cần thiết) MTD thôi.

Apr 21, 2016

đại cao thủ làng cổ nhạc tài tử









Ha ha ha ! Wá đã wá đã !  Bái phục !

Apr 20, 2016

the story of a man of two minds


Tháng Tư, Cảm Tình Viên
Câu chuyện của một người hai lòng

a man who went to university in America, but returned to Vietnam to fight for the Communist cause.
một người đã đi vào trường đại học của  Hoa Kỳ, nhưng lại quay trở về Việt Nam để tranh đấu cho lý tưởng Cộng Sản

 a man whose lofty ideals necessitate his betrayal of the people closest to him.
một kẻ với lý tưởng kiêu kỳ nếu cần phản bội laị những đồng bào gần gũi với hắn nhất.

The Sympathizer
By Viet Thanh Nguyen
2016 Pulitzer Prize In Fiction

A profound, startling, and beautifully crafted debut novel, The Sympathizer is the story of a man of two minds, someone whose political beliefs clash with his individual loyalties. In dialogue with but diametrically opposed to the narratives of the Vietnam War that have preceded it, this novel offers an important and unfamiliar new perspective on the war: that of a conflicted communist sympathizer.

Một tác phẩm tiểu thuyết đầu tay sâu sắc, lay động, và hay, Cảm Tình Viên là câu chuyện của một người hai  lòng, một người mà những tín điều chính trị va chạm dữ dội với lòng trung tín tư riêng của hắn. Trong khi đối thoại với những câu chuyện  kể hoàn toàn đối lập của Chiến Tranh Việt Nam vừa qua, quyển tiểu thuyết này cung ứng một viễn cảnh mới quan trọng và khác lạ về cuộc chiến: đó là câu chuyện về một cảm tình viên cộng sản tâm trạng bị mâu thuẫn xung đột.

It is April 1975, and Saigon is in chaos. At his villa, a general of the South Vietnamese army is drinking whiskey and, with the help of his trusted captain, drawing up a list of those who will be given passage aboard the last flights out of the country. The general and his compatriots start a new life in Los Angeles, unaware that one among their number, the captain, is secretly observing and reporting on the group to a higher-up in the Viet Cong. The Sympathizer is the story of this captain: a man brought up by an absent French father and a poor Vietnamese mother, a man who went to university in America, but returned to Vietnam to fight for the Communist cause. Viet Thanh Nguyen’s astonishing novel takes us inside the mind of this double agent, a man whose lofty ideals necessitate his betrayal of the people closest to him. A gripping spy novel, an astute exploration of extreme politics, and a moving love story, The Sympathizer explores a life between two worlds and examines the legacy of the Vietnam War in literature, film, and the wars we fight today.

Tháng Tư năm 1975, Sài Gòn trong cơn hoảng loạn. Trong ngôi biệt thự, một vị tướng của quân đội Nam Việt Nam đang uống whiskey và, với sự trợ giúp của viên đại uý thân tín, thảo một danh sách những người được lên chuyến bay cuối cùng rời khỏỉ quê hương. Ông tướng và những đồng bào của ông bắt đầu cuộc sống mới ở Los Angeles, không biết rằng , một trong số đó, viên đại uý, đang bí mật quan sát và báo cáo cộng đồng này với một cấp-trên Việt Cộng. Cảm Tình Viên là câu chuyện của tay đại uý: một người đã lớn lên do một người cha Pháp vắng mặt và một người mẹ nghèo nàn Việt Nam, một người đã đi vào trường đại học của  Hoa Kỳ, nhưng lại quay trở về Việt Nam để đấu tranh cho lý tưởng Cộng Sản. Quyển tiểu thuyết lạ lùng của Nguyễn Thanh Việt đưa chúng ta vào tâm khảm của tay gián điệp nhị trùng, một kẻ với lý tưởng kiêu kỳ nếu cần phản bội laị những đồng bào gần gũi với hắn nhất. Một quyển tiểu thuyết trinh thám lôi cuốn, một khám phá sắc sảo về chính trị cực đoan, và là một câu chuyện tình mũi lòng, Cảm Tình Viên khám phá đời sống ở giữa hai thế giới và sát hạch di sản Chiến Tranh Việt Nam trong lĩnh vực văn chương, phim ảnh, và những cuộc chiến hôm nay chúng ta đang đảm đương.

Source: pulitzer.org

Talking to the Times in 2015, Nguyen explained his perspective in creating the character. "You have a much happier life if you just see things from one point of view. You have no ambiguity," he says. The protagonist of "The Sympathizer" -- who goes unnamed throughout the book -- has to see two sides, constantly judging others and himself in a moral morass.

Nói chuyện với báo Times vào năm 2015, Nguyễn giải thích về việc tạo ra nhân vật:"Anh sẽ có hạnh phúc nhiều hơn trong đời sống nếu anh nhìn sự việc theo một quan điểm. Anh không mù mịt," ông nói. Nhân vật chính của "Cảm Tình Viên" -- người vô danh trong suốt quyển truyện -- nhìn đời bằng hai mặt, thường trực phê phán người khác và chính anh ta bằng một thứ  luân lý tù đọng.

Source: latimes.com

Apr 19, 2016

translation, dịch thuật


                                                       

                                                                                                                   









                                                     

 

                                                         
Translating is like writing backwards and in high heels . Daniel Hahn
Without translation we would be living in provinces borthering on silence. George Steiner
A translator ought to endeavor not only to say what his author has said, but to say it as he has said. John Conington

Phiên dịch giống như viết ngược chiều và mang đôi giày cao gót chênh vênh
Không có dịch thuật chúng ta như sống nơi những khu bít bùng trong tẻ nhạt
Một dịch giả nên nỗ lực chẳng những nói nhữg gì tác giả nói, nhưng còn nói điều như là tác giả đã nói

Apr 16, 2016

rừng, lighthouse và biển

                                                                                       










                     


                                   

Apr 14, 2016

đường chiều nghiêng nghiêng nắng đổ

Bóng Nhỏ Đường Chiều
Ca khúc: Trúc Phương
Trình bày: Y Phụng

Ai biết ai vì đời cùng ngược xuôi chung lối mòn
Ngày anh hai mươi tuổi, em đôi tám trăng tròn
Ðêm lạnh còn chăn đơn gối lẻ
Chưa buồn khi canh vắng khép đôi mi

Cho đến hơn một lần tuổi trẻ như qua mất rồi
Ngày tim lên tiếng gọi, xuôi tôi mến một người
Tâm tình chiều nao trên phố nhỏ
Khi về lưu luyến mãi phút hẹn hò



Bao thương nhớ từ độ anh vui bước quân hành 
Nửa năm anh viết lá thư xanh bảo rằng
Sẽ về phố phường
Mừng rơi nước mắt ướt thư người tôi thương

Tôi đến nơi hẹn hò đường chiều nghiêng nghiêng nắng đổ
Bàn tay thon ngón nhỏ, đan tay rắn sông hồ
Ta nhẹ dìu nhau như tiếng thở
Thương này thương cho bỏ lúc đợi chờ

Apr 11, 2016

tranh hà cẩm tâm

                                       

   









                                                                       












HÀ CẨM TÂM 
1933-2016

 1. Họa sĩ có thể nói sơ về thân thế  mình

Chân dung hoạ sĩ Hà Cẩm Tâm
do hoạ sĩ Trương Thị Thịnh vẽ
Tôi được sanh ra trong một gia đình địa chủ ở Hậu Giang, nay là tỉnh Đồng Tháp, trước là quận Cao Lãnh, tỉnh Sa Đéc.  Ba tôi là người rất sính văn chương và yêu nghệ sĩ.  Tôi có 5 người chị đẹp nên phần đông các ông văn nghệ sĩ miền Bắc, Trung, Nam đều có ghé qua nhà.  Tôi học được mẹ tôi về tình thương yêu và lòng nhân hậu đến các người tá điền nghèo khó và lòng nhẫn nhục vô bờ.  Bà ân cần nhìn họ mỗi năm chèo ghe đến đong lúa ruộng và âm thầm cho họ những đặc ân và thường nói với các con:  Người ta ăn ở thì còn, các con ăn thì hết.  Hành động và tình cảm của mẹ tôi đã tạo cho tôi thành một người cũng gần giống như mẹ tôi cho đến bây giờ.

2. Ngoài tài năng ra, nhu cầu nào bức bách người sáng tạo tìm đến với hội hoạ ? Anh tìm đến với vẽ từ bao giờ và do vì đâu

Nghệ thuật là nhu cầu tối ư cần thiết cho con người để được giải thoát ra khỏi ngục tù của thành kiến, xiếng xích của thói quen để thăng hoa.  Như cô bé Alice bước vào quê hương thần tiên với màu sắc huy hoàng của kỳ hoa dị thảo.  Tôi không thích sự chật chội và sự lập đi lập lại nhàm chán.  Tôi muốn có một thế giới rộng rãi hơn, nguy nga hơn mà do tôi tự tạo ra là nghệt thuật tạo hình, là hội họa.  Nghệ sĩ không sáng tạo là nghệ sĩ chết.  Vì tôi biết tôi, tôi thương tôi và tôi thương người, nên suốt 26 năm xa quê nhà, không năm nào là tôi không vẽ tranh.  Tôi vui và người cũng vui, tôi hạnh phúc và người cũng hạnh phúc.  Tôi bắt đầu vẽ tranh lúc 12 tuổi.  Khi tôi vào bưng biền  kháng chiến chống Pháp và trở về Gia Định vào học trường Mỹ Thuật vào năm 1951.  Như là một giấc mơ đã thành sự thật.  Ông thầy dạy vẽ ở bậc tiểu học vào năm 1944 là một hình ảnh thật đẹp mà tôi hằng mơ ước.  Con xin cám ơn thầy.

Source:  gio-o.com; gio-o.com phỏng vấn

Apr 10, 2016

xe đạp tình nhanh email học trò




 Ở Sacramento đường vắng

Tháng Tư ở Sacramento con đường,vắng, nắng thẳng tắp
Trời cao xanh mây trong kỷ niệm ngoại ô Sài Gòn lại về
Sacramento có những phố lẻ người thưa như Woodland
Yuba City hay phố nhỏ Davis
Davis chật chội những quán cóc điểm tâm cafe trác tuyệt
Cà phê thôi không cần té quỵ lương tâm buồn nhược tiểu











Davis chỉ có những chiếc xe đạp tình nhanh email học trò
Cũng chẳng có gì khó hiểu
Việt Nam chinh chiến mùa tàn tệ tận cùng thời làm bộ ý thức
Cầm nhầm mượn đở bài ca dao làm sao tô điểm hệ sài lang
Người cư dân Việt Nam giờ nợ tình ai hai mắt mỏi trông hờ



Và tháng Tư trở lại
Tháng Tư ở Sacramento con đường vắng nắng thẳng tắp
Dù sao tôi vẫn còn mớ kỷ niệm lẻ hong nắng vàng trời xanh

Sacramento CA, 4. 2016

...............................................................................................
* Ảnh: Davis City, Sacramento CA
* Davis thành phố nhỏ xinh đẹp cách thủ phủ Sacramento 12 miles về hướng Tây. Downtown Davis có nhiều quán ăn và cafe, giá rẻ mà rất ngon, thực khách đa số là sinh viên học sinh của trường UC Davis cũng rất xinh đẹp gần đó.

Apr 7, 2016

sacramento california

                       
                                       







                                   










                                                   


         



                                               

Apr 4, 2016

world's fastest animal


Chim Ó - Peregrine Falcon, loài vật nhanh nhất thế giới 

                                    

The Peregrine Falcon is a raptor, or bird of prey. Adults have blue-gray wings, dark brown backs, a buff colored underside with brown spots, and white faces with a black tear stripe on their cheeks. They have a hooked beaks and strong talons. Their name comes from the Latin word peregrinus, which means "to wander." They are commonly referred to as the Duck Hawk. Peregrine falcons are the fastest-flying birds in the world – they are able to dive at 200 miles per hour.

Peregrine falcons



Apr 2, 2016

fragrant orchids

Dã lan có hương thơm



                                                           





                                                                            






Dã lan không chỉ đẹp ở màu sắc hình dạng khác nhau, nhưng chúng còn hấp dẫn ở mùi hương. Dã lan mua trong tiệm thực phẩm hay tiệm hoa thường là không có mùi huơng. Muốn có dã lan thơm thì tìm mua tại nông trại, nursery hoặc order trên net, giá hơi đắt một chút. 

Orchids are extremely diverse not only in color, size, and bloom shapes, but also in the way they smell. Common orchids sold in grocery stores, home improvement stores, and florists are usually not fragrant so if you’re interested in finding a fragrant species or hybrid, you’ll need to seek it out at an orchid farm, nursery, or online seller.
Sometimes an orchid’s fragrance is sweet and pleasant—but some can even be revolting and smell of rotting meat! In this article we’ll talk about 11 orchid varieties that are best known for their pleasant smelling fragrance and that we recommend you to try out. These are only a very small handful of wonderful-smefralling orchids, and is by no means a comprehensive list.

  orchids

Apr 1, 2016

chòm sao hải giác lên ngôi




Haiku Poems

Tomas Tranströmer

English translated by Anatoly Kudryavitsky

Strong and slow wind

from the seaside library 
I’ll rest here

Cơn gió mạnh chậm thổi đến

Từ hướng cái thư viện cạnh biển
Rồi ta sẽ đến đó

Humming in the mist 

a fishing boat out there
trophy on the waters

Tiếng máy rù trong sương

Của chiếc thuyền câu ngoài kia
Bềnh bồng như cái cúp trên sóng




Tomas Tranströmer
English translated by Patty Crane

The white sun, training

alone, runs the long distance
to death’s blue mountains.

Sáng vừng bạch ngọc trên trời

Một mình xuôi muôn trùng khơi
Đem nắng vàng hong núi tuyết

The sun lies low now.

Our shadows are goliaths.
Soon shadow is all.

Nắng chiều tà ánh chao nghiêng

Người in bóng ngã vô cùng
Phủ thành  tấm áo hoàng hôn

Oak trees and the moon.

Light and mute constellations.
And the frigid sea.

Trăng ánh trên rừng cây sồi

Chòm sao hải giác lên ngôi
Đêm xuống ngàn khơi biển lạnh

The orchid blossoms.

Oil tankers are gliding past.
And the moon is full.

Dã lan hương mùa thơm ngát

Tàu qua ngang cửa vội vàng
Trăng sáng rằm ngoài biển xanh

Northwest, Spring 2016
Lý Ốc phiên dịch sang Việt Ngữ
............................................................
Haiku 1Haiku 2

i don't dream at night. i dream all day

I'm not really interested in making money. Picture Quote #1                                     















                                                                               









                                                                   









Tôi thật sự chẳng hứng thú trong công việc kiếm tiền.
Tôi không mơ vào ban đêm. Tôi mơ vào ban ngày; tôi mơ trong dòng đời.
Tôi thương yêu con từng đứa chứ không từng đàn. Và tôi có một đàn con: tôi có 7 đứa con.
Tất cả chúng ta đều thay đổi  thành người khác từng năm. Tôi không nghĩ rằng chúng ta giữ y chang trong suốt cuộc đời.

Steven Spielberg